понеділок, 1 серпня 2022 р.

WHY WOMEN KILL. Episode 1. Part 1. Words and patterns


 

https://subslikescript.com/series/Why_Women_Kill-9054904

date  |deɪt|  – ходить на свидания, встречаться

sew  |səʊ| - шить, сшивать, зашивать, пришивать

take care  заботиться

fabulous  |ˈfæbjələs|  -  потрясающий, поразительный, невероятный

benefit (night)  benɪfɪt| -  благотворительный вечер

designer gown  aʊn| - дизайнерское платье

dismantling   |dɪsˈmæntəlɪŋ| - уничтожение, демонтаж, разборка

virgin |ˈvɜːrdʒɪn| - дева, девственница

throw parties - устраивать вечеринки

thrill  |θrɪl| - испытывать трепет

all hell broke loose - началось настоящее светопреставление, все полетело к чертям

damn straight - чертовски верно

afford |əˈfɔːrd| - иметь возможность, быть в состоянии (сделать что-л.); позволить себе

goddamn! – черт побери!

to swear [swer]ругаться

don’t give a fuck – плевать

invite over – пригласить к себе

give the skinny – дать полный отчет

tightwad |ˈtaɪtwɑːd| скупецскрягаскупердяй

to host - принимать гостей

livid - очень злой

be beyond frantic – быть вне себя от беспокойства

geez - блин!

a blueprint – план

remodel - переделывание, реконструкция

integrity – честность, принципиальность

sign  |saɪn| -  подписывать

complete |kəmˈpliːt| - заканчивать, завершать

satisfaction  |ˌsætɪsˈfækʃn| - удовлетворение, удовлетворённость

for the purpose  |ˈpɜːrpəs| - по условиям; согласно

dick  |dɪk| - вульг. (мужской) член

You use your powers only to win basketball games and throw parties.

Ты используешь свои способности лишь, чтобы выигрывать в баскетболе и закатывать вечеринки.

The son of the builder arrives to us every day and swears.

Cын застройщика  приезжает к нам каждый день и ругается.

My first reaction was, "Goddamn!"

Моей первой реакцией было: ЧЕРТ побери!

Geez, coming here was a bad idea.

Блин, пойти сюда было не лучшей идеей.

And Erdogan will host  in Istanbul in April.

И Эрдоган будет принимающей стороной  в Стамбуле в середине апреля.

She was livid because of that.

Она была в ярости из-за этого.

It is about integrity for the client.

Здесь речь идет о честности по отношению к клиенту.

Look, we had only one date.

Послушай, у нас было всего одно свидание.

You don’t have to take care of me.

Ты не обязан обо мне заботиться.

We need a dismantling of the equipment.

 Нам нужен демонтаж  оборудования.

My wife and I finally had that thrill when we saw a positive pregnancy test.

Мы с женой... наконец-то испытали то самое волнение, когда увидели положительный тест на беременность.

Then the Soviet Union collapsed, and all hell broke loose.

Затем Советский Союз развалился и все полетело к чертям.

I just wanted to invite you over for a little dessert.

Я лишь хотела пригласить тебя к себе на небольшой десерт.

Goddamn! I broke my finger!

Проклятье, я сломал палец!

I have meetings for the remodel.

У меня встреча по поводу реконструкции.

Do they throw parties without beer?

Ты подразумеваешь что они устраивают вечеринки без пива?

She's a very elegant lady, so try not to swear in front of her 

Она весьма изысканная дама, так что постарайся не ругаться при ней

Geez, let a man think in peace.

Блин, дай человеку спокойно подумать.

We thank him for his integrity and leadership.

Мы благодарим его за его принципиальность и за руководство.

Tell me about our host because I need to speak to him.

Расскажите мне про хозяина, потому что мне придется с ним общаться.

When he knew about it, he was livid.

Когда он узнал об этом, он был в ярости.

And I can't believe that your second date was your wedding.

И я не могу поверить, что твоё второе свидание было твоей свадьбой.

She likes taking care of others

Она любит заботиться о других

The time of the device dismantling depends on the weather conditions.

Время демонтажа устройства зависит от погодных условий.

Maybe you do it for the thrill

Может быть, вы делаете это для острых ощущений.

When the child was born, all hell broke loose.

Когда родился ребенок, всё рухнуло.

I only want to invite your daughter over for the weekend.

Я всего лишь хочу пригласить твою дочь в гости на выходные.

I'm Alex, the project manager for the remodel.

Я Алекс - менеджер проекта по реконструкции.

When we throw parties, we make mountains of the work.

Когда мы закатываем вечеринки, мы делаем целые горы таких вещей

Nobody pays any attention unless you swear.

Никто не обратит на тебя внимания, пока не начнешь ругаться .

That was great,  Goddamn!

Это было великолепно, черт возьми!

The host is a cheerful person.

Вообще, хозяин этого дома - очень веселый человек.

I am livid that he came.

Я в ярости, что он пришел

I missed a date with him.

А я не пришла на свидание с ним.

You must take care of this kid.

Вы должны заботиться об этом ребенке.

Geez, it was just an idea.

Блиииин, это была всего лишь идея.

Honesty and integrity are of the greatest importance in this time 

Честность и порядочность имеют огромное значение в это время 

Colombia is reporting about the dismantling of six drug laboratories.

Колумбия сообщает о ликвидации шести лабораторий по изготовлению наркотиков.

It is a real thrill to meet you, Mr. Holmes.

Я испытываю особое волнение от знакомства с Вами, мистер Холмс.

 I opened the door, and all hell broke loose.

я открыл дверь и начался настоящий ад.

Why don't you invite over all your relatives?

Почему мы не позвали всех твоих родственников?

The remodel is going to take two months.

 Ремонт займет около двух месяцев.


Немає коментарів:

Дописати коментар